Referentin: Dr. Claudia Rapp, Autorin und Übersetzerin 1. & 2. Tischgespräche-Runde (10:30-12:00 Uhr) Nach wie vor machen Übersetzungen etwa 13,5 % der in Deutschland verlegten Bücher aus, mehr als die Hälfte davon sind Übersetzungen aus dem Englischen. Umgekehrt werden ebenfalls Lizenzen für Übersetzungen deutscher Titel in andere Länder verkauft, allen voran nach China. Vor allem deutsche …
Referentin: Stefanie Jacobs, Literaturübersetzerin aus dem Englischen und Französischen 1. & 2. Tischgespräche-Runde (10.30-12.00 Uhr) Übersetzer sind die Mittler der Weltliteratur – dabei sind sie vor allem Handwerker, die über Sprach- und Sachkenntnis hinaus ein Gespür für Stimmungen, Menschen und den besonderen Ton eines Textes sowie eine Menge Kreativität mitbringen müssen. Aber wie arbeitet man …